Раньше казахстанцы не могли поблагодарить своих друзей и знакомых за мобильный перевод так, как им хотелось. Суперапп от Kaspi.kz предлагал на выбор только набор из стандартных эмоджи или единственную сухую фразу — «перевод поступил», пишет digitalbusiness.kz
Теперь все изменилось
Пользователи Kaspi могут отвечать на перевод собственным текстом — не только смайликом или шаблонной репликой. Например, поблагодарить отправителя «рахметом», напомнить о долге или просто передать привет.
Есть правила
Максимальная длина ответа — 50 символов, этого достаточно, чтобы добавить немного живого общения. Функция уже доступна в мобильном приложении Kaspi.kz.
Что нужно знать о мобильных переводах от коллег?
Недавно в Минфине ответили, видит ли налоговая и такие переводы. И что о них думает.
В ведомстве однозначно подтвердили, что мобильные переводы между коллегами, контролирующие органы видят, но они их совершенно не интересуют. Подробнее мы писали здесь.