Опасно ли подписывать мобильные переводы — отвечает бывший сотрудник банка

Недавно Digital Business рассказал, почему без должного понимания лучше не подписывать переводы с карты на карту. В этот же раз к нам пришли вопросы от казахстанцев: а не опасно ли указывать в мобильных переводах комментарии или назначение платежа? Например, вы отправляете деньги девушке за услуги нейл-мастера и пишете в комментарии «ноготочки» — может ли это стать поводом для вопросов у налоговой?
Мы спросили у бывшего сотрудника одного из крупнейших банков Казахстана Андрея У., что действительно происходит с такими платежами и какие риски есть у обычного пользователя.
Андрей объясняет, что сама по себе подпись к переводу — это просто текст, который идет вместе с платежом и помогает получателю понять, за что деньги. Но с точки зрения налоговой службы и банков это не всегда прозрачный момент. Если сумма большая и в комментарии указано, что это оплата услуг, теоретически это может привлечь внимание контролирующих органов, особенно если платежи регулярные и крупные.
Не для всех
Однако для обычных пользователей, которые переводят небольшие суммы и указывают комментарии вроде «ноготочки» или «за кофе», серьезных проблем обычно не возникает.
— Такие подписи действительно имеет смысл ставить, например, если вы платите алименты без участия судебных исполнителей, просто по договоренности - чтобы у вас было хоть какое-то доказательство и возможность себя защитить (масса примеров негативных).
Что видит банк?
— Банк видит все ваши комментарии. Ваши подписи в базе отображаются именно как комментарии, но не как официальное назначение платежа - поэтому переживать не стоит. Однако это не значит, что комментарии не могут быть проверены, если возникнет необходимость. Если бы комментарии автоматически становились назначением платежа, то их бы обязательно категоризировали (разделяли на категории) — иначе с такими данными было бы ужасно сложно работать. Кстати, все комментарии к мобильным переводам навсегда сохраняются в системе, особенно после событий январских, — говорит Андрей.
Проще говоря: писать комментарии к переводу можно, но лучше не перегибать палку и помнить о здравом смысле.
И еще
— Имейте в виду, когда вы покупаете услугу или товар мобильным переводом и подписываете «за груз» (или что-то еще «за»), в случае проверки нерадивого предпринимателя (который работал без регистрации) налоговая будет вам очень благодарна, — с сарказмом добавил наш собеседник.
В тему:
Мобильные переводы и баланс телефона начнут проверять иначе — эксперт про новые механизмы контроля