«Издать книгу — можно. Продать — практически нет». Казахстанская писательница Лиля Калаус о литературе, деньгах и реальности книжного рынка

Freedom Broker О редакции
Дата публикации: 03.03.2025, 09:04
Лиля Калаус

Digital Business Finance продолжает цикл интервью о казахстанской культуре и ее финансировании. Мы уже поговорили с генеральным менеджером театра АRTиШОК Анастасией Тарасовой и режиссером Ермеком Турсуновым. В этот раз побеседовали с известной казахстанской писательницей и сценаристом Лилей Калаус. Писательница рассказала, можно ли в Казахстане зарабатывать литературным трудом, почему местные авторы остаются в тени, а книжные магазины неохотно берут их произведения, и что сложнее — написать книгу или продать ее?

О собеседнице

Лиля Калаус родилась в 1969 году в Алма-Ате. Закончила РФМШ и филологический факультет КазГУ. Филолог, писатель, блогер, литературный редактор, сценарист, радиоведущая, преподаватель литературного мастерства. С 2001 по 2014-й была главным редактором литературного журнала «Книголюб». Лауреат I и III премий литературного конкурса «Сорос-Казахстан-Дебют» (1996 г.) и Третьего Открытого книжного форума и литературного фестиваля стран Центральной Азии (2014 г.)

Лиля Калаус

3 цитаты из интервью:

О самой читающей стране

1. «В детстве папа иногда водил меня на подпольные книжные рынки. Спекулянты продажами книг делали громадные деньги на репутации «читающей страны». Так что в тогдашнем повальном чтении духовного подвига никакого не было».

О конкуренции писателя и ИИ 

2. «ИИ пока что не поднимается выше давно и всем хорошо известного «литературного раба». Кто-то ведь во все времена помогал писателям — в поиске информации, например. Но именно автор окончательно редактирует и контролирует текст. Дюма вот пользовался услугами «литературных рабов» — и ничего, вошел в историю литературы».

К чему надо быть готовым будущему писателю

3. «Готовы к разочарованиям, финансовым потерям, вечной борьбе за каждого читателя? К депрессиям, одиночеству, тяжелому труду, плоды которого, скажем так, не бесспорны? Готовы к параллельной жизни: одна — для добывания денег, другая — для души? Если так, то вам следует отрастить себе… чугунную задницу».

Почему чтение не стало элитарным и что происходит с бумажными изданиями

— Сегодня число читающих книги заметно меньше по сравнению с прошлым веком. Молодежь предпочитает видеоформаты и соцсети. При этом Билл Гейтс и другие техномиллиардеры приучают своих детей к чтению литературы, а использование гаджетов ограничивают. По вашему мнению, чтение стало элитарным занятием?

— Конечно, нет. И не станет никогда. Пока мы живем в эпоху всеобщей грамотности, разумеется. Читающих сегодня меньше, чем смотрящих и играющих, — это правда, но таков сам ход развития цивилизации. И запретами тут мало что можно сделать, мне кажется. Прививать детям настоящий интерес к чтению, конечно, труднее, чем запретить пользоваться гаджетом. Но только эта работа может дать результат.

А вот бумажные книги в обозримом будущем, вероятнее всего, станут предметами роскоши. Сейчас огромное число людей читает электронные тексты, в том числе и в соцсетях, — и это совершенно нормально, процесс ведь тот же самый. А книг выпускается все меньше, и они растут в цене.

— Когда-то СССР называли самой читающей страной. При этом недавно я наткнулся на официальные данные, что в 2023 году в Казахстане насчитывалось 9 млн читателей. Насколько эта цифра реальна? И как можно посчитать, сколько людей читают книги?

— Цифра странная. А остальные миллионы — что, читать не умеют? Или ни одной книги не прочли? Даже школьного учебника? Все мы — читатели. Кто-то предпочитает книги, кто-то — ленты соцсетей. Подсчитать количество активных читателей вряд ли возможно, да и зачем? Что это даст? Место в сомнительном рейтинге? Для чиновничьей отчетности разве что пригодится.

А миф о «самой читающей в мире стране» вызывает у меня сегодня досаду. Как будто самые читающие в мире люди априори становятся самыми умными, образованными и высоконравственными. Отсюда и до ресентимента рукой подать. Ну да, читали, и я в том числе. ТВ и газеты — скучные и пропитанные пропагандой, на хороший спектакль или фильм попасть сложно, впрочем, как и достать хорошую книгу. Вот и читали все, до чего могли дотянуться…

Лиля Калаус

В детстве папа иногда водил меня на подпольные книжные рынки. Спекулянты продажами книг делали громадные деньги на репутации «читающей страны». Так что в тогдашнем повальном чтении духовного подвига никакого не было.

Не спорю, чтение — важнейший навык, ведь на нем стоит наша цивилизация. Но преувеличивать его значение все же не стоит. Не будем забывать, что люди в большинстве своем читают не столько для просвещения, сколько для развлечения. Появились другие способы развлечься — они ушли туда. Беды тут нет. Беда в другом — многие люди сегодня теряют сам навык чтения, не в состоянии прочесть, скажем, инструкцию по безопасности. Это называется «вторичная неграмотность». Чтобы с ней бороться, как раз и нужно поддерживать и развивать интерес к чтению в обществе. Касается это не только Казахстана, но и всего мира.

— В те же советские времена писатель-публицист мог выпустить две книги и купить «Жигули». Что сейчас с гонорарами — в Казахстане, в России, в других соседних странах? Может ли казахстанский  писатель зарабатывать приличные деньги? Или же ему нужно подрабатывать, например, писать мемуары президентов страны? 

— В советское время писателям платило государство — гонорарами, привилегиями, жилплощадью, членством в союзе… И взыскивало за это ого-го как. Никакой творческой свободы не предполагалось. Почитайте воспоминания советских писателей — какой крови им стоило издание текстов. А кто-то не выдерживал — и печатался на Западе, и родина такого не прощала. Вспомнить хотя бы историю присуждения Нобелевской премии Пастернаку. Или суд над Бродским. А в людоедские времена поэтов, писателей просто убивали. Как Мандельштама.

Деньги, по тем меркам и правда большие, платили писателям не только за книги, а за лояльность, пропаганду, гибкость. Продажу души, другими словами.

Лиля Калаус

Лиля Калаус вместе с соавтором книги Зирой Наурызбай

Что происходит сейчас? А почти ничего. Люди пишут, кое-кто даже издает книги. Есть и литературные журналы. Вот только широкой публике это неизвестно, да и неинтересно по большому счету. Я не знаю наших писателей, которые могли бы заработать на жизнь писательским трудом. Все имеют «кормящую» профессию. Кто преподаватель, кто журналист, кто рекламщик. Некоторые пишут книги на заказ — о славных родственниках или истории становления банка. Но получить такой заказ трудно, тут многое решают связи.

О заработке авторов, ситуации с издательствами и безвестности казахстанских писателей

— Как писателю монетизировать свое творчество? Какие модели заработка вам кажутся наиболее жизнеспособными?

— Если хочется сразу заработать денег, советую поискать литературные порталы, где можно выкладывать книги порциями, а читатели платят за свое чтение. Таких площадок довольно много, попробовать себя там может любой. Но там в чести развлекательные жанры, конечно же. Еще можно вести блог и выкладывать там книгу. Если будет много читателей, придется стать блогером — пойдут деньги за рекламу. Или попробовать добыть заказ на книгу про банк.

— В целом, насколько сложно в Казахстане издать книгу и сделать ее успешной с коммерческой точки зрения?

— Начну с издания книги. В стране есть хорошие типографии, есть издательства, можно найти верстальщиков, иллюстраторов, редакторов и корректоров. Так что напечатать книгу вполне возможно. Но очень дорого. Потому что все привозное — станки, бумага, технологии.

Кроме того, в нашей стране почти невозможно найти издателя и литературного агента. А значит, автор сам платит за издание книги, сам же ее рекламирует и продает. Согласитесь, не все обладают склонностью к таким занятиям. Вот и ищут авторы меценатов, а еще лучше — госзаказ, чтобы сдать рукопись, получить денежку и выдохнуть. Но это такая редкость, что о подобных историях особенно не распространяются.

Так что издать книгу — можно. Продать — тем более быстро (нас ведь не устроит вариант «продать тираж за 5 лет») — почти невозможно. Книжной рекламы у нас нет. Книжные новости в СМИ — почти отсутствуют. Литературная критика, обзоры, рецензии — разве что на YouTube для знатоков. Наших авторов общество не знает и ими не интересуется. Книжные магазины не помогают в реализации — да и зачем им? На наших книгах трудно заработать.

Главная причина — тиражи. Большой тираж делать очень дорого, ведь и гарантии нет, что удастся его продать. А в полиграфии есть закон: чем выше тираж, тем ниже себестоимость книги. Он начинает работать примерно с десятитысячного тиража. А тиражи художественной литературы у нас — 500, тысяча, редко больше. Книги выходят дорогими. Вот и представьте: заходит человек в книжный магазин. Видит две книги. Одна — известного (по СМИ и соцсетям) иностранного автора, стоит, к примеру, 2 тысячи тенге. А рядом — книга казахстанского автора, о котором человек и не слышал, стоит 4 тысячи. Какую он купит?

Вы вот никогда не задумывались, почему у нас не развит сегмент развлекательной литературы? Где казахские фэнтези, детективы, дамские романы, мистика? Есть, конечно, но очень мало. Потому что именно такая «массовая» литература требует высоких тиражей, обсуждения, вирусной рекламы. Другие книги — то, что можно назвать «высокой литературой», у нас, конечно же, выходят, и знающие их раскупают. Но таким изданиям высокие тиражи ни к чему, они как раз вписываются в общую картину. Заработать на них трудно в любой точке мира.

Вот мы и упираемся в проблему издательств. На самом деле, издательства должны не только готовить книгу к печати, но и раскручивать автора, продавать книги, рекламировать их. Выплачивать автору гонорар и роялти — процент от продаж. У нас ничего этого нет и в помине. Судите сами, легко или сложно издать книгу в Казахстане, получив при этом коммерческий успех. Заметьте, речь даже не идет о качестве самой книги…

— Сколько стоит издать книгу в деньгах?

— Полиграфия — океан возможностей. Можно издать «дорого-богато», можно — весьма экономно и стильно. В общем, на любой бюджет. Но автору следует помнить, что продаваться его книга будет долго и «со скрипом». А нет, поверьте, ничего ужаснее, чем видеть стопки собственных книг в углу комнаты — и так долгими годами.

Но! Если автор не опускает рук, если он продолжает писать и издавать свои книги, если он настроен «играть в долгую», терпение и труд все перетрут. Так случилось и с нашими с Зирой Наурызбай книгами. Первая книга о Бату вышла в 2014 году, затем мы написали еще две, перевели трилогию на казахский, одна книга вышла в США на английском, и теперь мы продаем уже третий-четвертый тиражи наших книг. Окупается все это не сразу, но если запустить несколько проектов, то со временем отдача появляется.

— Что изменилось на литературном рынке Казахстана за последние 10–15 лет?

— А вы знаете, практически ничего и не изменилось. Как не знали наших авторов, так и не знают. Как тотально продавали российские книги в наших книжных, так и продают.

— Какова роль Союза писателей Казахстан сегодня? Нужен ли он в новой реальности писателям, а значит, читателям?

— «…если звезды зажигают — значит, это кому-нибудь нужно?» Если такая организация до сих пор существует, значит, людям она нужна. Вообще писатели бывают разные: кто-то — отшельник, кому-то нужно социализироваться. С этой точки зрения писательские организации — дело хорошее, и их должно быть много, разных. Официальных и неофициальных. Чтобы авторы могли общаться, обмениваться идеями, планами, помогать друг другу. Чтобы кто-то помогал им.

Сколько зарабатывает писатель в Казахстане, почему литература на казахском необходима и стоит ли опасаться ИИ

— Какие основные источники дохода у казахстанских писателей сегодня? Стало ли легче или сложнее автору зарабатывать?

— Чужие финансы — интимный вопрос. Могу рассказать о себе. Да, сейчас я немного зарабатываю на серии детских книг о Бату и его друзьях. Примерно 100 тысяч тенге раз в три месяца. Не легче и не сложнее. Все — как всегда.

— Есть мнение, что развивать нужно литературу на казахском языке, потому что создавать бестселлеры на русском языке, как российские авторы (Пелевин, Акунин и т. д.), у казахстанских писателей не получится?

— Есть старый анекдот. Почему в Казахстане не снимают блокбастеры? Потому что в стране слишком мало зрителей для таких фильмов. Почему у нас не издают бестселлеры? А возможно, и не пишут? Потому что слишком мало читателей купят такую книгу. А попросту говоря: зачем снимать фильм с многомиллионным бюджетом, если есть Голливуд? Зачем печатать бестселлеры, если российские издательства с лихвой нас ими окормляют? Это — реальная картина.

Надо настраиваться не на «Код да Винчи» какой-нибудь, а на поступательное развитие издательской и книготорговой деятельности в стране. Авторы подтянутся, не волнуйтесь!

Развитие литературы на казахском языке — суровая необходимость. Язык не может упираться только в публицистику, официоз и «бытовуху». Литературный язык любого народа — это язык книг, на нем написанных. Казахская литература, на мой взгляд, имеет славную историю, уходящую корнями в древнюю мифологию, интересное настоящее и славное будущее. Я в это верю.

— Давайте поговорим о героях — в литературе и жизни. Кто он, современный казахстанский положительный герой в 2025 году, который, как говорили раньше, «может быть примером»? Айтишник, «пилящий» стартап для рынка США? Банкир, который создал самый успешный банк в стране? Нефтяник? Раскаявшийся олигарх? И видите ли вы эволюцию героев и типажей за последние годы?

— Мы уже пережили эпоху «инженеров человеческих душ». Конструирование «положительных героев» как примеров для подражания ни к чему хорошему не привело. Предлагаю держаться ближе к жизни. Это любой человек, профессия тут не главное. Любой из тех, кого вы перечислили. А еще — честный трудяга. Отец большой семьи. Мать-одиночка. Бабушка с нищенской пенсией. Жадный коррупционер. Телефонный мошенник. Юный дроппер. Эколог-идеалист… Люди ведь разные. И все по-своему интересны. А «героев нашего времени» писатель придумывает сам.

— Вопрос про искусственный интеллект и литературу. В США ассоциации и гильдии сценаристов, писателей судятся с OpenAI, считая, что ChatGPT и другие похожие сервисы забирают их труд. А как относитесь к новой ИИ-реальности вы? Смогут ли «роботы» творить и сочинять шедевры?

— Знаете, не вижу здесь катастрофы. ИИ пока что не поднимается выше давно и всем хорошо известного «литературного раба». Кто-то ведь во все времена помогал писателям — в поиске информации, например. Но именно автор окончательно редактирует и контролирует текст. Дюма вот пользовался услугами «литературных рабов» — и ничего, вошел в историю литературы.

По поводу шедевров — секрет их непостижим. Филологи как раз и занимаются его разгадкой — и каждый раз терпят поражение. Невозможно создать формулу идеальной книги, это все равно что изобрести беспроигрышный схематоз для казино. Вы не представляете, сколько вокруг слабых текстов, беспомощных авторов, а то и настоящих графоманов. Ну, прибавится к этому множеству ИИ. Что это изменит? А вот если он действительно разовьется в Достоевского или Диккенса — что ж, тогда и поговорим.

— Что отличает живое слово писателя от машинописной компиляции?

— Читатель. Отличает или не отличает. Говорят, любовь — в глазах смотрящего. Но и шедевр литературы — тоже.

О меценатах, книге об айтишнике и «чугунной заднице»

— Богатый человек далеко не всегда читающий, и наоборот. Кого из казахстанских бизнесменов вы бы отметили с точки зрения помощи культуре? Расскажите, с кем из крупных бизнесменов вы сотрудничали, и ваше впечатление?

— Такие истории бывали. Часть относится к тому периоду, когда я была главным редактором журнала «Книголюб». Несколько меценатов — Кайрат Омаров, Канат Нуров, Арнур Нуркатов, Адал Исабеков — в 2004 году помогли нам с мужем (тогда директором типографии) издать книгу стихов Бахыта Кенжеева «Послания». Мы организовали презентацию, творческие встречи с поэтом. Книга получилась прекрасной, мы еще записали аудиокнигу — свои стихи читал автор.

Потом мы задумали серию поэтических сборников. К сожалению, в ней вышло всего четыре книги, зато среди авторов был Евгений Рейн. Позже Арнур Нуркатов помогал выпускать наш журнал, за что я и сейчас ему очень благодарна! А еще всегда буду благодарна замечательной женщине — главе благотворительного фонда «Дара» Гульнар Досаевой. Именно она помогла напечатать первую книгу из серии о приключениях Бату — «В поисках Золотой чаши». Мы с Зирой написали ее в 2007 году, семь лет пытались издать, и только при поддержке Гульнар это наконец удалось. Низкий поклон!

— Ваша книга опубликована на английском языке. Как аудитория в Казахстане отличается от читателей, скажем, в Англии или США?

— Да, известное американское издательство Amazon выпустило в 2023 году перевод на английский первой книги о Бату. Отзывов было немало, но главным образом за рубежом книгу покупали для своих детей… бывшие казахстанцы.

— Какой жанр наиболее продаваемый в Казахстане? И насколько наша литература разнообразна?

— Жанровая литература у нас развита слабо. О причинах я говорила выше. С точки зрения востребованности — пожалуй, классика. А классика — это почти всегда исторические романы и повести. Еще невероятно высок интерес к книгам на казахском языке (это практический опыт: сейчас мы с мужем организовали онлайн-букинист, так вот, такую литературу люди выкупают сразу же). Большим спросом пользуются книги знаменитых журналистов, режиссеров, актеров — тех, чьи имена известны широкой публике. Книги, связанные с изучением казахского языка, учебники, конечно же.

— Кстати, а интересно ли вам было бы написать книгу про айтишников? И почему?

— Как раз сейчас я с соавторами обдумываю сюжет книги о современном Алматы, там будет много героев, один из них как раз айтишник. Так что да, интересно. Почему? Эта профессия сегодня привлекает многих, ее представители активно участвуют в жизни общества. Да и куда мы теперь без IT-технологий?

— Есть ли у вас личные финансовые принципы, которым вы следуете как писатель?

— Так получилось, что я в течение двух лет писала сценарии для телепередач о финансовой грамотности. Это был интересный, хотя и сложный для меня опыт. Что я из него вынесла для себя? Никогда не играть в казино и на бирже.

Если говорить серьезно — давно пора вводить такой предмет в школе, да и взрослым хорошо бы о многом напомнить. Может быть, тогда было бы меньше жертв телефонных мошенников… Никому и никогда не передавать личные данные, помнить о «подушке безопасности». Вот копить деньги никак не получается — приходится постоянно вкладывать их в издание наших книг.

— Ваш самый ценный профессиональный урок, который вы вынесли за годы работы? Какой совет вы бы дали молодым авторам, которые хотят сделать писательство своей профессией?

— Когда я вела курсы литературного мастерства, то повторяла ученикам: писателем может стать каждый. Я до сих пор убеждена — все мы талантливы. Но вот судьба творческого человека — совсем не для каждого…

Деньги и слава приходят к единицам. Готовы к разочарованиям, финансовым потерям, вечной борьбе за каждого читателя? Готовы к депрессиям, одиночеству, тяжелому труду, плоды которого, скажем так, не бесспорны? К параллельной жизни: одна — для добывания денег, другая — для души?

Если так, то вам следует отрастить себе… чугунную задницу. Простите за грубость. Эту фразу сказал, по легендам, то ли Валентин Катаев, то ли Юлиан Семенов. Писать трудно. Но еще труднее — заставить себя выполнять этот ежедневный почти бессмысленный труд. Писать. Желаю всем пишущим удачи и финансовой независимости!

Вам может быть интересно

Большое интервью с сооснователем «Меломана» Александром Дериглазовым — о бизнесе в девяностые, пути от аудиокассет к интернету, кризисах и казахстанской литературе